英文標(biāo)題:
SI 959 part 1 - Pepper (Piper nigrum L.), whole or ground - Specification: White pepper (7 pages in Hebrew and 27 pages in English); SI 959 part 2 - Pepper (Piper nigrum L.), whole or ground - Specification: Black pepper (7 pages in Hebrew and 23 pages in English).
通報號:
G/TBT/N/ISR/907/Rev.1
覆蓋產(chǎn)品:
胡椒(胡椒科)。ICS: 67.220.10 HS: 0904
使用語言:
Hebrew English Hebrew English
世界貿(mào)易組織 |
G/TBT/N/ISR/907/Rev.1
2020-01-07
20-0071
|
|
技術(shù)性貿(mào)易壁壘 |
原文:英語
|
通 報
以下通報根據(jù)TBT協(xié)定第10.6條分發(fā)
1. |
通報成員: 以色列
如可能,列出涉及的地方政府名稱 ( 3.2條和7.2 條):
|
2. |
負(fù)責(zé)機構(gòu):以色列WTO-TBT咨詢點
|
3. |
通報依據(jù)條款:
[X] 2.9.2
[ ] 2.10.1
[X] 5.6.2
[ ] 5.7.1
通報依據(jù)的條款其他:
|
4. |
覆蓋的產(chǎn)品: 胡椒(HS:0904);(ICS:67.220.10)。
HS編碼: ICS編碼:
|
5. |
通報標(biāo)題: : SI 959第1部分-整?;蚰ニ榈暮罚?guī)范:白胡椒; SI 959第2部分-整?;蚰ニ榈暮罚?guī)范:黑胡椒。
語言:希伯來語/英語 頁數(shù):7/27/7/23 鏈接網(wǎng)址:
|
6. |
內(nèi)容簡述:
修訂涉及胡椒的強制標(biāo)準(zhǔn)SI 408,代之以SI 959第1部分和第2部分。新修訂標(biāo)準(zhǔn)草案采用了國際標(biāo)準(zhǔn)ISO 959-1-第2版:1998-05- 15和國際標(biāo)準(zhǔn)ISO 959-2-第2版:1998-05-15,因此與舊標(biāo)準(zhǔn)有顯著差異。 舊版本和新修訂標(biāo)準(zhǔn)草案之間的主要區(qū)別如下:
?將標(biāo)準(zhǔn)分為涉及的白胡椒和黑胡椒的兩個部分;
?增加對以色列國家法律、法規(guī)和官方文件的引用;
?刪除關(guān)于合規(guī)的第106款; 新標(biāo)準(zhǔn)草案的所有要求在以色列官方公報上發(fā)布后將成為強制要求。
|
7. |
目標(biāo)與理由:消費者信息、標(biāo)簽;保護人類健康安全。
|
8. |
相關(guān)文件: ?以色列強制標(biāo)準(zhǔn)SI 408(1981年7月); ?國際標(biāo)準(zhǔn)ISO 959-1-第2版:1998-05-15; ?國際標(biāo)準(zhǔn)ISO 959-2-第2版:1998-05-15。
|
9. |
擬批準(zhǔn)日期:待定
擬生效日期:通常在官方公報政府公告部分公布之后60天
|
10. |
意見反饋截止日期: 通報之后60天
|
11. |
文本可從以下機構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
|
|