英文標(biāo)題:
Statutory Regulatory Order (SRO) 237 (I)/2019 dated 19 February 2019 (1 page(s), in English)
通報(bào)號(hào):
G/TBT/N/PAK/120
負(fù)責(zé)部門(mén):
巴基斯坦商業(yè)和紡織部(商務(wù)司)
通報(bào)日期:
2020-05-13 00:00:00
覆蓋產(chǎn)品:
所有食用產(chǎn)品(參見(jiàn)訂單相應(yīng)標(biāo)題)。
目的和理由:
目的: i.確保健康、安全和清真食品的進(jìn)口。 ii.使巴基斯坦消費(fèi)者能夠就其飲食選擇作出知情決定。 理由:過(guò)去經(jīng)常有投訴和媒體報(bào)道稱(chēng),保質(zhì)期短或已過(guò)期的食品是在更換標(biāo)簽后進(jìn)口和銷(xiāo)售。為了遏制這種威脅,通過(guò)實(shí)施上述SRO,引入了最低保質(zhì)期(66%)、標(biāo)簽(用烏爾都語(yǔ)和英語(yǔ)印刷)和清真認(rèn)證/標(biāo)識(shí)要求。
擬批準(zhǔn)日期:
2019年2月19日首次通過(guò),后來(lái)被推遲到2019年7月1日。SRO第iii-d條的執(zhí)行已按照SRO 258/2020被推遲到2020年4月30日。
依據(jù)條款:
[X]2.9.2,[]2.10.1,[X]5.6.2,[]5.7.1
世界貿(mào)易組織 |
G/TBT/N/PAK/120
2020-05-13
20-3569
|
|
技術(shù)性貿(mào)易壁壘 |
原文:英語(yǔ)
|
通 報(bào)
以下通報(bào)根據(jù)TBT協(xié)定第10.6條分發(fā)
1. |
通報(bào)成員: 巴基斯坦
如可能,列出涉及的地方政府名稱(chēng) ( 3.2條和7.2 條):
|
2. |
負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu):巴基斯坦商業(yè)和紡織部(商務(wù)司)
|
3. |
通報(bào)依據(jù)條款:
[X] 2.9.2
[ ] 2.10.1
[X] 5.6.2
[ ] 5.7.1
通報(bào)依據(jù)的條款其他:
|
4. |
覆蓋的產(chǎn)品: 所有食用產(chǎn)品(參見(jiàn)訂單相應(yīng)標(biāo)題)。
HS編碼:9850 ICS編碼:67.040
|
5. |
通報(bào)標(biāo)題: 2019年2月19日的法定監(jiān)管令(SRO)237(I)/ 2019
語(yǔ)言:英語(yǔ) 頁(yè)數(shù):1 鏈接網(wǎng)址:
|
6. |
內(nèi)容簡(jiǎn)述:
a)在第iii條中,將“自提交進(jìn)口總清單之日起計(jì)算的保質(zhì)期的50%”改為“自制造之日起剩余保質(zhì)期的66%(2/3)”;
b)在如前所述修改的第iii條之后,應(yīng)插入以下條款,即:
“(iii a) 食品的產(chǎn)品成分和詳細(xì)情況(如營(yíng)養(yǎng)成分、使用說(shuō)明等)應(yīng)以烏爾都語(yǔ)和英語(yǔ)印在消費(fèi)包裝上。
(iii b) 消費(fèi)包裝上必須印有清真認(rèn)證機(jī)構(gòu)的標(biāo)識(shí)。
(iii c) 上述第iii a及iii b條的標(biāo)簽不得采用貼紙、套印、印章或劃痕等形式。
(iii d) 裝運(yùn)時(shí)應(yīng)附有由國(guó)際清真認(rèn)證論壇(IHAF)或伊斯蘭國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)計(jì)量研究所(SMIIC)成員之一的認(rèn)可機(jī)構(gòu)(AB)認(rèn)可的清真認(rèn)證機(jī)構(gòu)頒發(fā)的清真證書(shū)”。
|
7. |
目標(biāo)與理由:目的: i.確保健康、安全和清真食品的進(jìn)口。 ii.使巴基斯坦消費(fèi)者能夠就其飲食選擇作出知情決定。 理由:過(guò)去經(jīng)常有投訴和媒體報(bào)道稱(chēng),保質(zhì)期短或已過(guò)期的食品是在更換標(biāo)簽后進(jìn)口和銷(xiāo)售。為了遏制這種威脅,通過(guò)實(shí)施上述SRO,引入了最低保質(zhì)期(66%)、標(biāo)簽(用烏爾都語(yǔ)和英語(yǔ)印刷)和清真認(rèn)證/標(biāo)識(shí)要求。
|
8. |
相關(guān)文件: 1.2019年2月19日文件SRO 237(I)/2019的副本(原始版本)。 2.2019年4月9日文件SRO 438(I)/2019;2019年6月27日文件SRO 659(I)/2019; 以及2020年3月26日文件SRO 258/2020的副本。 3.商務(wù)司于2019年3月19日和2019年7月31日對(duì)SRO 237做出了2項(xiàng)澄清。 注:原SRO 237(I)/2019的執(zhí)行日期為2019年2月19日,已推遲至2019年7月1日,SRO第iii-d條的執(zhí)行已按照SRO 258/2020推遲至2020年4月30日。原始版本的各種修訂及生效日期的推遲,考慮到了其它WTO成員的意見(jiàn)。
|
9. |
擬批準(zhǔn)日期:2019年2月19日首次通過(guò),后來(lái)被推遲到2019年7月1日。SRO第iii-d條的執(zhí)行已按照SRO 258/2020被推遲到2020年4月30日。
擬生效日期:2020/04/30
|
10. |
意見(jiàn)反饋截止日期: -
|
11. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢(xún)點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
|
|